“礼仪志”常见的英文翻译有:\Record of Etiquette\ 或者 \Chronicle of Etiquette\ 。
“礼仪”常见的英文表述有“etiquette”“ceremony”“propriety”等,“志”常见的翻译有“record”“chronicle”“account”等。
在翻译“礼仪志”时,需要综合考虑其含义和语境。“Record”侧重于记录、记载;“Chronicle”更强调按时间顺序的编年记录。
例如:在描述历史文献中关于礼仪的记载时,“Chronicle of Etiquette”可能更能准确传达其编年记录的特点;而如果只是一般性地指对礼仪方面的记录,“Record of Etiquette”则更为简洁明了。
综上所述,“礼仪志”可翻译为“Record of Etiquette” 或者 “Chronicle of Etiquette” ,具体使用哪个翻译,可根据具体的文本语境和表达需要来决定。
发表回复
评论列表(0条)