“顺其自然”常见的英语表达有:“Let nature take its course.” 、“Let things go as they are.” 、“Let it be.” 。
“Let nature take its course.” 是一个比较常见且形象的表达,直译为“让自然走它的路线”,意即顺其自然,不加以干涉。
例如:“We should let nature take its course instead of forcing things.”(我们应该顺其自然,而不是强行推动事情。)
“Let things go as they are.” 意思是“让事情保持原样”,也能表达顺其自然的意思。
比如:“Just let things go as they are and don't worry too much.” (就顺其自然吧,别太担心。)
“Let it be.” 常用于口语中,简洁地表达顺其自然、随它去吧。
例如:“If you can't change it, let it be.” (如果你无法改变,那就顺其自然。)
这些表达在不同的语境中都可以用来传达“顺其自然”的意思。
发表回复
评论列表(0条)