“龙湖公园”用英语可以说“Longhu Park” 。
在英语中,对于特定地点的名称,通常是采用汉语拼音来表示地名,“龙”对应的拼音是“long”,“湖”对应的拼音是“hu”,“公园”常见的表述为“park”。所以“龙湖公园”就翻译成“Longhu Park”。
例如:I went to Longhu Park yesterday. (我昨天去了龙湖公园。)
这种翻译方式符合一般的地名翻译规则,既能够准确传达地点信息,又便于英语使用者理解和识别。
新加坡国立大学(National University of Singapore,简称NUS)的经济学系和香港大学(The University of Hong Kong,简称HKU)的金融系都是亚洲乃至世界范围内非常优秀的教育机构。 新加坡国立大学的经济学系以其学术研究和教学质量而闻名,提供了全面的经济学科教育,包括宏
发表回复
评论列表(0条)