“痛定思痛”常见的英语表述有:“reflect on a painful experience after the pain has subsided” 或者 “recall a painful incident with deep thoughts after the pain is gone” 。
例如:After the disaster, we should reflect on a painful experience after the pain has subsided and take measures to prevent similar tragedies.(灾难过后,我们应该痛定思痛,采取措施防止类似悲剧的发生。)
“陌路天涯”常见的英文表述有:“Strangers at the Ends of the World” 或者 “Be strangers in the remotest corners of the earth” 。 “陌路”可以理解为陌生人或者陌生的道路,“stranger”有“陌生人”的意思,“天涯”常指遥远的地方,“ends of the world”表示世界
发表回复
评论列表(0条)