“那是爱干净的妈妈”用英语可以说:That's the mother who loves cleanliness. 或者 That's the mother who is fond of cleanliness.
在这两个句子中,“that's”表示“那是”,“the mother”是“妈妈”,“who loves cleanliness”和“who is fond of cleanliness”都是定语从句,用来修饰先行词“mother”,意思是“爱干净的”。其中,“love”和“be fond of”都有“喜爱、喜欢”的意思,“cleanliness”则是“干净、清洁”的名词形式。
重点在于“爱干净”这个短语的翻译,可以用“love cleanliness”或者“be fond of cleanliness”来表达。
发表回复
评论列表(0条)