“谁把谁当真”常见的英文表述有:“Who takes whom seriously?” 或者 “Who regards whom as genuine?”
在这两个表述中,“take...seriously”是“把......当真;认真对待......”的常用短语;“regard...as...”则表示“把......视为;把......当作”,“genuine”有“真实的;真诚的;真的”的意思。
例如:In this relationship, who takes whom seriously? (在这段关系中,谁把谁当真?)
或者:It's hard to say who regards whom as genuine in this situation. (在这种情况下,很难说谁把谁当真。)
发表回复
评论列表(0条)