在日语中,“この”、“これ”、“その”和“それ”都是表示“这个”或“那个”的指示代词,但它们在用法上有一些细微的差别:
1. この 和 これ:
この 通常用于指代距离较近的事物。
これ 可以用于指代距离较近的事物,也可以用于指代较远的事物,但通常用于口语中。
例如:
この本(Kono hon)这本书(指较近的)
これもいいですよ(Kore mo ii desu yo)这也不错(口语中,指较近的)
2. その 和 それ:
その 通常用于指代距离较远的事物。
それ 可以用于指代距离较远的事物,也可以用于指代较近的事物,但通常用于书面语或正式场合。
例如:
その本(Sono hon)那本书(指较远的)
それもいいですよ(Sore mo ii desu yo)那也不错(书面语或正式场合)
如何分辨:
根据距离:如果不确定距离,可以先用この或その,因为这两个词的适用范围较广。
根据语境:如果是口语,通常用これ或それ;如果是书面语或正式场合,通常用これ或それ。
根据指代对象:如果指代的是较近的事物,用この或これ;如果指代的是较远的事物,用その或それ。
总结:
この 和 これ:用于指代较近的事物,この 更偏向书面语,これ 更偏向口语。
その 和 それ:用于指代较远的事物,その 更偏向书面语,それ 更偏向口语。
发表回复
评论列表(0条)