“lady” 这个词通常指举止优雅、有教养的女性。例如:“She is a true lady.”(她是一位真正的淑女。)
“gentlewoman” 强调的是出身良好、行为举止得体的女性。如:“The gentlewoman conducted herself with grace.”(这位淑女举止优雅。)
“fair maiden” 更侧重于形容年轻、美丽、纯洁的女子。比如:“The fair maiden caught everyone's attention.”(这位美丽的淑女吸引了所有人的目光。)
“汉子”的详细解释:
“man” 是最常见和通用的表示“男人、汉子”的词。比如:“He is a strong man.”(他是个强壮的汉子。)
“chap” 比较口语化,常用于友好或轻松的语境。例如:“That chap over there is very helpful.”(那边那个汉子很乐于助人。)
“fellow” 有时也可以表示“家伙、汉子”,如:“A brave fellow.”(一个勇敢的汉子。)
发表回复
评论列表(0条)