新乡市有急聘接送小孩钟点工

如果您是在寻找新乡市的急聘接送小孩的钟点工,以下是一些建议的步骤和资源,可以帮助您找到合适的人选:

新乡市有急聘接送小孩钟点工

1. 在线招聘平台:

使用如智联招聘、前程无忧、58同城等在线招聘平台发布招聘信息。

在这些平台上搜索新乡市的钟点工职位,或者直接发布招聘接送小孩的钟点工的职位。

2. 社区公告板:

在小区的公告板上张贴招聘信息。

一些社区论坛或微信群也可能有招聘钟点工的信息。

3. 家政服务公司:

联系新乡市的家政服务公司,询问是否有合适的钟点工推荐。

这些公司通常有经过培训的钟点工,可以提供接送小孩的服务。

4. 朋友和家人:

向朋友和家人询问,他们是否知道合适的钟点工。

口碑推荐往往比较可靠。

5. 学校或幼儿园:

如果您的小孩在幼儿园或学校,可以询问学校是否有推荐的钟点工。

```

【急聘】接送小孩钟点工

因家庭需求,现急聘一位接送小孩的钟点工,工作地点在新乡市XX区。

工作内容:

1. 负责接送小孩上学和放学。

2. 协助完成日常家务。

3. 负责照顾小孩的饮食和生活。

要求:

1. 年龄40岁以下,有相关工作经验者优先。

2. 有责任心,热爱小孩,有耐心。

3. 有驾驶经验者优先。

薪资待遇:

面议,根据经验和能力确定。

有意者请联系:XXX(电话号码)

```

请确保在招聘过程中保护个人信息安全,避免泄露隐私。祝您尽快找到合适的钟点工!

版权声明

1 本文地址:http://www.zuoseoyh.com/0txasp28.html 转载请注明出处。
2 本站内容除左左网签约编辑原创以外,部分来源网络由互联网用户自发投稿及AIGC生成仅供学习参考。
3 文章观点仅代表原作者本人不代表本站立场,并不完全代表本站赞同其观点和对其真实性负责。
4 文章版权归原作者所有,部分转载文章仅为传播更多信息服务用户,如信息标记有误请联系管理员。
5 本站禁止以任何方式发布转载违法违规相关信息,如发现本站有涉嫌侵权/违规及任何不妥内容,请第一时间联系我们申诉反馈,经核实立即修正或删除。


本站仅提供信息存储空间服务,部分内容不拥有所有权,不承担相关法律责任。
上一篇 2025年03月18日
下一篇 2025年03月18日

读者热评推荐

  • 宝宝取什么名字可以代表“文武双全,身体强壮”的这个意思的

    为宝宝取一个代表“文武双全,身体强壮”的名字,可以考虑以下建议: 1. 文强 2. 武杰 3. 文武双全 4. 强壮 5. 文武兼修 6. 强健 7. 武文 8. 全能 9. 强豪 10. 文武雄风

    2025-04-13 09:13
    9 0
  • 光正实验学校可以自考吗

    光正实验学校是否可以自考,主要取决于该学校的性质以及所在地的教育政策。以下是一些可能的情况: 1. 普通高中:如果光正实验学校是一所普通高中,那么学生通常需要通过高考等正规途径进入大学。自考(高等教育自学考试)主要是针对已经具有高中及以上学历的社会人士或在职人

    2025-03-28 00:25
    12 0
  • EXPAND是什么意思

    EXPAND:全面解析其含义与应用场景 在当今快速发展的信息时代,理解专业术语和其背后的含义变得尤为重要。EXPAND,作为一个在多个领域广泛使用的词汇,其含义和应用场景丰富多样。以下是关于EXPAND的常见问题解答,帮助您更好地理解这一概念。 什么是EXPAND? EXPAND是一个动

    2025-05-07 22:10
    11 0
  • 双一流硕士厉害吗

    “双一流”是指中国教育部启动的“世界一流大学和一流学科建设”工程,这个工程旨在提升中国高等教育整体水平,建设一批世界一流大学和一流学科。因此,从这个角度来看,双一流硕士在学术水平和教育资源上通常是比较优秀的。 具体来说,双一流硕士具有以下优势: 1. 教育资源

    2025-03-18 10:08
    19 0
  • 第聂伯河科涅尔是谁

    第聂伯河科涅尔(Dnepr River Connel)这个名字并不像是一个广为人知的公共人物或历史人物。可能是某个特定的组织、项目或事件的名称,或者是一个小众文化中的名字。

    2025-04-17 00:27
    10 0
  • 初学什么止的成语

    初学者可以学习的成语有很多,以下是一些简单且常用的成语: 1. 一丝不苟 2. 一举两得 3. 一马当先 4. 一帆风顺 5. 一箭双雕 6. 一心一意 7. 一日千里 8. 一五一十 9. 一举一动 10. 一言九鼎 这些成语在日常生活中经常用到,可以帮助初学者更好地理解和运用汉语。

    2025-03-28 05:17
    13 0

发表回复

8206

评论列表(0条)

    暂无评论