“拿人的手短”常见的英语表述有:“One who takes others' benefits becomes beholden to them.” 或者 “Those who accept others' favors are in a vulnerable position.” 。
其中“beholden”意思是“受惠的;负有义务的”,体现了因为接受了好处而处于一种有所亏欠的状态。“favor”有“好意;帮助;恩惠”的意思,“vulnerable position”表示“脆弱的、易受影响的地位”,形象地表达了拿了别人的东西就处于不利地位的意思。
例如:He always refuses gifts from others because he knows that one who takes others' benefits becomes beholden to them. (他总是拒绝别人的礼物,因为他知道拿人的手短。)
发表回复
评论列表(0条)