李世民《守岁》原文及翻译赏析
寒辞去冬雪,暖带入春风。阶馥舒梅素,盘花卷烛红。共欢新故岁,迎送一宵中。守岁翻译及注释 翻译 夕阳斜照着华丽的宫殿,岁月使得宫殿更加美丽。年终,冬雪消融,暖洋洋的宫闱仿佛吹进了和煦的春风。巨大的红烛点燃了,从远处看,像是簇簇花团。君臣欢宴饮酒,喜度良宵,迎新年,辞旧岁,通宵歌舞。
守岁原文: 暮景斜芳殿,年华丽绮宫。寒辞去冬雪,暖带入春风。阶馥舒梅素,盘花卷烛红。共欢新故岁,迎送一宵中。守岁翻译及注释 翻译 傍晚的夕阳斜照着华丽的宫殿,岁月使宫廷更加美丽。年终岁寒,冬雪消融,暖洋洋的宫闱里似乎吹进了和煦的春风。巨大红烛点燃了,远远看上去,像一簇簇花团。
守岁 唐 李世民 暮景斜芳殿,年华丽绮宫。寒辞去冬雪,暖带入春风。阶馥舒梅素,盘花卷烛红。共欢新故岁,迎送一宵中。注释 暮景:傍晚的景色。这里指太阳落山后的天色。斜:这里的“斜”字,描绘出了太阳落山,天色渐暗的场景。年华:时光,岁月。这里指宫中新年的华丽装饰。
守岁李世民古诗的注释和译文
守岁 唐 李世民 暮景斜芳殿,年华丽绮宫。寒辞去冬雪,暖带入春风。阶馥舒梅素,盘花卷烛红。共欢新故岁,迎送一宵中。注释 暮景:傍晚的景色。这里指太阳落山后的天色。斜:这里的“斜”字,描绘出了太阳落山,天色渐暗的场景。年华:时光,岁月。这里指宫中新年的华丽装饰。绮宫:华丽的宫殿,指皇宫。
寒辞去冬雪,暖带入春风。阶馥舒梅素,盘花卷烛红。共欢新故岁,迎送一宵中。守岁翻译及注释 翻译 夕阳斜照着华丽的宫殿,岁月使得宫殿更加美丽。年终,冬雪消融,暖洋洋的宫闱仿佛吹进了和煦的春风。巨大的红烛点燃了,从远处看,像是簇簇花团。君臣欢宴饮酒,喜度良宵,迎新年,辞旧岁,通宵歌舞。
守岁唐李世民如下:守岁原文:暮景斜芳殿,年华丽绮宫。寒辞去冬雪,暖带入春风。阶馥舒梅素,盘花卷烛红。共欢新故岁,迎送一宵中。守岁翻译:翻译 傍晚的夕阳斜照着华丽的宫殿,岁月使宫廷更加美丽。年终岁寒,冬雪消融,暖洋洋的宫闱里似乎吹进了和煦的春风。巨大红烛点燃了,远远看上去,像一簇簇花团。
守岁之夜,巨大的红烛点燃,远远望去,像一簇簇花团。君臣欢宴饮酒,喜度良宵,迎新年,辞旧岁,通宵歌舞。在这个美好的夜晚,人们共同庆祝新年的到来,迎接新的一年。守岁之夜,人们沉浸在欢乐的氛围中,共同庆祝新年的到来。巨大的红烛点燃,远远望去,像一簇簇花团。
发表回复
评论列表(0条)