这是一种比较直接的表述,“sit outside”表示“坐在外面”,“to enjoy the cool”意思是“去乘凉”。
“Sit outdoors for cooling off”
其中“outdoors”是“在户外”的意思,“cooling off”有“凉快下来、乘凉”的含义。
“Take a seat outside to get some coolness”
此句“take a seat”是“坐下、就座”,“get some coolness”表示“获得一些凉意、乘凉”。
在实际运用中,可以根据具体语境选择合适的表达方式。例如:“It's so hot inside. Let's sit outside to enjoy the cool.”(里面太热了。咱们坐在外面乘凉吧。) 或者 “We often sit outdoors for cooling off in summer evenings.”(我们在夏天的晚上经常坐在户外乘凉。)
发表回复
评论列表(0条)