“劳山道士授以斧”可以翻译为:The Taoist priest of Mount Lao gave him an axe.
以下是对这个翻译的解释:
- “劳山道士”可翻译为 “The Taoist priest of Mount Lao”,“劳山”即“Mount Lao”,“道士”为“Taoist priest” 。
- “授以斧”意思是“把斧头给(某人)”,用“give sb. sth.”的结构,“给某人某物”,这里“他”用“him”指代,“斧头”是“axe”,所以翻译为“gave him an axe” 。
发表回复
评论列表(0条)