.png)
“母的层段”这个表述可能不太常见和明确。如果您想表达“雌性的(某个)阶段”,常见的英语表述可以是“female stage” ;如果是指“母系的(某个)层次或段落”,可以是“matrilineal layer / segment” 。
需要注意的是,具体的翻译要根据上下文和具体的语境来确定。
例如:在描述动物的生命周期时,“母的层段”可能指雌性动物特有的某个生长阶段,这时用“female stage”比较合适。
而在探讨家族或社会结构的相关内容中,如果强调的是母系的某个层次或段落,“matrilineal layer / segment”会更准确。
发表回复
评论列表(0条)