“顺理成章”常见的英文表达有:“be logical and natural” 、“follow as a matter of course” 、“be in a clear and orderly sequence” 。
例如:“这件事顺理成章地发生了。”可以翻译为“This matter happened be logical and natural.” 或者 “This matter occurred follow as a matter of course.”
“be logical and natural” 侧重于强调符合逻辑且自然;“follow as a matter of course” 更突出是按照常理必然发生;“be in a clear and orderly sequence” 则侧重在顺序清晰、有条理。
在具体使用时,可以根据语境和想要表达的侧重点来选择合适的英文表述。
发表回复
评论列表(0条)