“嫡”字是什么意思

字源与基本释义

汉字“嫡”在古代汉语中,其字形演变可追溯至甲骨文,最初用来表示家族中的正室所生子女。在现代汉语中,“嫡”字具有以下基本释义:

“嫡”字是什么意思

1. 嫡系:指直系血统或家族的正式后代。

  • 例如:“他是我家的嫡系传人,肩负着家族的荣耀。”
  • 2. 嫡长:指家族中正室所生的长子。

  • 例如:“他是家里的嫡长子,父母对他寄予厚望。”
  • 3. 嫡出:指正室所生的子女。

  • 例如:“她虽然是继母所生,但因为是嫡出,所以在家中的地位特殊。”
  • 现代用法举例

    在现代社会,“嫡”字的用法更加多样化,以下是一些具体的例子:

    1. 嫡传:指正宗的传授或继承。

  • 例如:“这位画家的技艺是嫡传,他的作品深受收藏家喜爱。”
  • 2. 嫡系企业:指由家族或企业创始人直接控制或继承的企业。

  • 例如:“这家公司虽然历史悠久,但并非嫡系企业,而是后来收购的子公司。”
  • 3. 嫡系部队:在军事用语中,指直接由创始人或上级指挥的部队。

  • 例如:“他曾是嫡系部队的指挥官,战功赫赫。”
  • 通过以上解释,我们可以看到“嫡”字在历史演变中承载了丰富的文化内涵,其在现代汉语中的应用也相当广泛。

    版权声明

    1 本文地址:http://www.zuoseoyh.com/4xavx8ft.html 转载请注明出处。
    2 本站内容除左左网签约编辑原创以外,部分来源网络由互联网用户自发投稿及AIGC生成仅供学习参考。
    3 文章观点仅代表原作者本人不代表本站立场,并不完全代表本站赞同其观点和对其真实性负责。
    4 文章版权归原作者所有,部分转载文章仅为传播更多信息服务用户,如信息标记有误请联系管理员。
    5 本站禁止以任何方式发布转载违法违规相关信息,如发现本站有涉嫌侵权/违规及任何不妥内容,请第一时间联系我们申诉反馈,经核实立即修正或删除。


    本站仅提供信息存储空间服务,部分内容不拥有所有权,不承担相关法律责任。
    上一篇 2025年05月02日
    下一篇 2025年05月02日

    读者热评推荐

    • 同等学力的只能考学术吗

      同等学力的人员不仅可以考学术型研究生,还可以考专业型研究生。同等学力是指没有相应学历,但通过自学、成人教育、网络教育等途径获得与学历相当的学术水平和能力。根据中国教育部的规定,同等学力人员报考研究生时,可以参加学术型研究生和专业型研究生的考试。 具体来说:

      2025-03-28 03:24
      8 0
    • 零用钱该怎么花倡议书

      以下是为您整理的关于“零用钱该怎么花倡议书”的相关内容: 亲爱的同学们: 大家好! 随着我们生活水平的提高,大家或多或少都有了一些零用钱。然而,如何合理地使用零用钱却是一门学问。在此,我们发出如下倡议: 首先,要树立正确的消费观念。零用钱是为了满足我们的合理需

      2025-02-17 01:32
      15 0
    • 考北影跳什么舞比较好,急

      报考北京电影学院舞蹈专业时,选择什么类型的舞蹈并没有绝对的标准,但以下几种舞蹈类型可能更适合: 1. 中国舞:作为国内顶尖的影视类院校,北京电影学院非常重视对中国传统文化的传承,因此中国舞是较为理想的选择。要求舞者具备扎实的基本功和良好的艺术表现力。 2. 芭蕾舞

      2025-04-12 21:54
      7 0
    • 机场管制员和空管局待遇差别

      内容: 在航空行业中,机场管制员和空管局员工虽然都承担着保障飞行安全的重要职责,但他们在待遇方面存在一定的差异。以下是一些关于机场管制员与空管局待遇差别的常见问题解答,帮助您更好地了解这两类职业的具体情况。 一、薪资水平 机场管制员的薪资通常包括基本工资、加

      2025-05-04 14:00
      4 0
    • 取个谐音的英文名字

      --- 在追求国际化个人品牌的过程中,音译英文名字成为了一个热门话题。许多人对于如何选择合适的英文名字,以及其背后的文化意义和实用价值充满了疑问。以下是关于音译英文名字的常见问题解答,助您轻松找到属于自己的英文名字。 Q1:音译英文名字应该遵循哪些原则? 音译英文

      2025-05-09 01:40
      6 0
    • 上海临港双子塔在什么位置

      上海临港双子塔位于上海市浦东新区临港新城。具体位置在临港大道与环湖西一路交汇处,紧邻滴水湖畔,是临港新城的一个标志性建筑群。双子塔的设计独特,高度分别为约180米和210米,是上海市内较为知名的高层建筑之一。

      2025-03-18 13:33
      16 0

    发表回复

    8206

    评论列表(0条)

      暂无评论