七夕杜牧原文和译文
杜牧的《七夕》原文如下:《七夕》——唐·杜牧 银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水,坐看牵牛织女星。注释:牵牛织女星:两个星座的名字。天阶:一作瑶阶。轻罗:柔软的丝织品。流萤:飞动的萤火虫。天阶:露天的石阶。银烛:一作红烛。
原文:银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。译文:秋夜,白色的烛光映照着清冷的画屏;我手持轻柔的罗扇,轻轻地追逐着飞舞的萤火虫。 原文:天街夜色凉如水,卧看牵牛织女星。译文:天街上,夜色凉爽如水;我躺卧仰望星空,凝视着牛郎星与织女星的交辉相应。
唐代:杜牧 银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。天街夜色凉如水,卧看牵牛织女星。译文:银烛的烛光映着冷清的画屏,手执绫罗小扇扑打萤火虫。夜色里的石阶清凉如冷水,静坐凝视天河两旁的牛郎织女星。
七夕杜牧云阶月地一相过注释译文:牛郎织女在天上一年相逢一次,怎么抵得上俩人整年分离的别很多。最可恨的是明天的洗车雨,它分明是不让牛郎再回去重渡天河与织女相见。银烛的烛光映着冷清的画屏,手执绫罗小扇扑打萤火虫。夜色里的石阶清凉如冷水,静坐凝视天河两旁的牛郎织女星。
七夕的古诗
1、七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。鹊桥仙,纤云弄巧(宋-秦观)纤云弄巧,飞星传恨,银汉迢迢暗度。金风玉露一相逢,便胜却、人间无数。柔情似水,佳期如梦,忍顾鹊桥归路。两情若是久长时,又岂在、朝朝暮暮。行香子,七夕(宋-李清照)草际鸣蛩。惊落梧桐。正人间、天上愁浓。
2、《七夕》 唐代:白居易 烟霄微月澹长空,银汉秋期万古同。 几许欢情与离恨,年年并在此宵中。《辛未七夕》唐代:李商隐 恐是仙家好别离,故教迢递作佳期。由来碧落银河畔,可要金风玉露时。清漏渐移相望久,微云未接过来迟。岂能无意酬乌鹊,惟与蜘蛛乞巧丝。
3、未会牵牛意若何,须邀织女弄金梭。年年乞与人间巧,不道人间巧已多。 ——(五代·后唐)杨璞《七夕》译文:若不知牵牛有何心意,定要邀请织女共同织布。每年都向人间祈求巧艺,却不料人间巧艺早已无数。 一道鹊桥横渺李兄渺,千声玉佩过玲玲。别离还有经年客,怅望不如河鼓星。
4、乞巧 唐·林杰 七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。译文:七夕之夜,我仰望碧蓝的天空,就好像看见牛郎织女在鹊桥上相会。家家户户都在一边观赏秋月,一边乞巧(对月穿针),穿过的红线都有几万条了。秋夕 唐·杜牧 银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。
5、诗句:七夕今宵看碧霄,牵牛织女渡河桥。家家乞巧望秋月,穿尽红丝几万条。简介:此诗生动地描绘了七夕乞巧的习俗,通过牛郎织女渡河桥的传说,展现了人们对美好生活的祈愿和对爱情的追求。《鹊桥仙·七夕》 范成大 诗句:双星良夜,耕慵织懒,应被群仙相妒。娟娟月姊满眉颦,更无奈、风姨吹雨。
发表回复
评论列表(0条)