"takeaway"和"takeout"这两个词在中文中都可以翻译为“外卖”,但它们在用法和含义上有所区别:
1. takeaway:
通常指的是可以在餐馆或商店购买的预先准备好的食物,顾客可以自行取走。
它强调的是食物本身,而不一定局限于餐馆。
在英国,takeaway特别指那些专门提供外卖服务的店铺,如印度餐馆、比萨店等。
2. takeout:
主要用于指餐馆提供的外卖服务,顾客可以外带食物回家食用。
它强调的是服务的性质,即餐馆提供的取走食物的服务。
在美国,takeout与takeaway的含义相近,但更常用于描述餐馆提供的外卖服务。
总结来说,takeaway更侧重于食物本身,而takeout更侧重于餐馆提供的服务。在不同的语境和国家,这两个词的具体含义和使用习惯可能会有所不同。
发表回复
评论列表(0条)