“交头接耳”常见的英文表达有:“whisper to each other” 、“speak in each other's ears” 、“talk in whispers” 。
以下是对这些表达的具体解释:
“whisper to each other” ,“whisper” 有“低语、耳语”的意思,“to each other”表示“互相”,整体就是“互相低语”,很符合“交头接耳”的意思。
例如:The students were whispering to each other during the exam.(考试期间学生们交头接耳。)
“speak in each other's ears” ,“speak”是“说话”,“in each other's ears”表示“在彼此的耳边”,即“在彼此耳边说话”,也是“交头接耳”的一种形象表达。
比如:They were speaking in each other's ears in the corner.(他们在角落里交头接耳。)
“talk in whispers” ,“talk”是“交谈、说话”,“in whispers”意思是“低声地、悄悄地”,合起来就是“低声交谈”,也就是“交头接耳”。
举个例子:Don't talk in whispers in the library. (在图书馆里别交头接耳。)
发表回复
评论列表(0条)