“智者乐山”这句话出自《论语·雍也》篇,原文是“智者乐水,仁者乐山”。这里的“乐”字在古代汉语中,读音是“yao”,而不是现代汉语中的“le”。这种读音在古汉语中是常见的,尤其在成语和古文中。
“乐”字在这里是动词,表示“以……为乐”,即“喜欢”或“享受”的意思。所以,“智者乐山”中的“乐”读作“yao”,表示智者喜欢山,享受山的宁静与稳重。
.png)
现代汉语中,“乐”字读作“le”的情况更为普遍,但在古汉语中,特别是在一些成语、古文或者古代诗词中,读作“yao”的情况仍然存在。因此,当我们遇到这类古文中的“乐”字时,应该根据上下文和古汉语的读音规则来确定其正确的读音。
发表回复
评论列表(0条)