“胜利就在前方”常见的英语表述有:“Victory is just ahead.” 或者 “Victory lies just ahead.”
以下是对这两个表述的解释:
“ahead”有“在前面;向前;在前”的意思,“just”表示“正好;恰好;刚刚”,“Victory is just ahead.” 直译为“胜利正好在前面”,即“胜利就在前方”。
“lie”有“位于;躺;存在”的意思,“Victory lies just ahead.” 意思是“胜利恰好位于前方”,同样传达了“胜利就在前方”的含义。
这两种表述在英语中都能清晰准确地表达“胜利就在前方”的意思,在日常交流和书面表达中都可以使用。
发表回复
评论列表(0条)