“情不自禁地流下了眼泪”常见的英文表述有:“Couldn't help shedding tears.” 或者 “Couldn't hold back one's tears.” 或者 “Couldn't refrain from shedding tears.”
以下是对这几种表述的解释:
“Couldn't help doing sth.” 是一个常用的短语,表示“情不自禁做某事”,“shed tears”就是“流泪、掉泪”的意思。
“Couldn't hold back” 意思是“忍不住、抑制不住”,“one's tears”表示“某人的眼泪”。
“Couldn't refrain from doing sth.” 也表示“忍不住做某事”。
例如:When she heard the sad news, she couldn't help shedding tears.(当她听到这个悲伤的消息时,情不自禁地流下了眼泪。) He couldn't hold back his tears at the touching scene.(在这感人的场景下,他忍不住流下了眼泪。) I couldn't refrain from shedding tears upon seeing the old photos.(看到那些旧照片,我情不自禁地流下了眼泪。)
发表回复
评论列表(0条)