"Of all" 和 "of the all" 在英语中虽然都包含 "all",但它们的用法和含义有所不同。
1. "Of all":
这是一个固定短语,用来表示“在所有...之中”。
它通常用于强调某个特定的例子或个体在所有例子或个体中的独特性或代表性。
例如:"He is of all the students the most talented."
(在所有学生中,他是最有才华的。)
2. "Of the all":
这个短语在英语中并不常见,通常被认为是错误的。
如果使用 "of the all",它可能会被理解为“在所有的所有之中”,但这种用法并不准确。
正确的用法应该是 "of all",如上所述。
总结:
"Of all" 是一个正确的短语,用于强调在所有事物中的某个特定事物。
"Of the all" 并不是正确的英语用法,应该避免使用。
发表回复
评论列表(0条)