.png)
“伤心的说说”常见的英语表述有:“Sad talk” 、“Sad remarks” 、“Heartbroken words” 。
其中,“sad” 意思为“伤心的;悲哀的” ,“talk” 有“谈话;交流;谈论”的意思,“Sad talk” 可理解为“伤心的谈论” 。
“remark” 作名词时有“言论;评述;谈论”的意思,“Sad remarks” 即“伤心的言论” 。
“heartbroken” 表示“心碎的;伤心欲绝的” ,“words” 是“话语;言语” ,“Heartbroken words” 强调极度伤心下所说的话。
在实际运用中,具体使用哪个表述,可以根据语境和表达需要来选择。
例如:“她在社交媒体上发表了伤心的说说”可以翻译为“She posted sad remarks on social media.” 或者“She posted heartbroken words on social media.”
发表回复
评论列表(0条)