“太虚一气人韬舍”这一表述较为晦涩,可能是一种较为深奥或特定语境下的语句。
“太虚”常见释义为“天空”“宇宙”“虚空”等;“一气”可以理解为“一股气息”“一种气的状态”或“一个整体的气”;“人韬舍”较难理解,“韬”有“隐藏”“收敛”之意,“舍”有“房舍”“居住之所”的意思,整体可能指人的某种隐匿之所或精神寄托之处。
综合起来,一种可能的翻译为:The unity of qi in the vast void is the refuge of human beings. 或者 The one qi in the great void is the abode for human beings to hide.
发表回复
评论列表(0条)