“他是我家的顶梁柱”常见的英语表述有:“He is the pillar of my family.” 或者 “He is the backbone of my family.”
**
“pillar”** 这个词常见释义为“柱子;支柱”,在“He is the pillar of my family.” 这个句子中,形象地表达出他如同支撑房屋的柱子一样,是家庭的重要支撑。
**
“backbone”** 常见释义为“脊梁;骨干;支柱”,“He is the backbone of my family.” 此句中,强调他是家庭的脊梁骨,意味着他在家庭中起着关键的支撑和决定性作用。
这两个表达都能够很好地传达“他是我家的顶梁柱”这一意思,具体使用哪个可以根据个人喜好和语境来决定。
发表回复
评论列表(0条)