汤字旁的字有哪些

内容介绍:

汤字旁的字有哪些

汤字旁,又称“汤头”,是一种汉字部首,由“氵”和“唐”组成。它主要出现在与水相关的汉字中,如汤、淡、洋等。以下是关于汤字旁的常见汉字及其含义的解析。

汤字旁的常见汉字及其含义

1. 汤(tāng)

汤,指热水,也指煮食的液体。在中医中,汤剂是一种以水为溶剂,将药材煎煮后制成的液体药剂。汤字旁的汉字多与烹饪、医药相关。

2. 淡(dàn)

淡,指味道不浓,不咸。在烹饪中,淡汤指的是味道清淡的汤品。淡字旁的汉字多与味道、口感相关。

3. 洋(yáng)

洋,指大海,也指广阔无垠。在地理上,洋字旁的汉字多与海洋、水域相关。

4. ???hāng)

汤,指古代的一种祭祀用的酒。在古代,汤字旁的汉字多与祭祀、礼仪相关。

5. 湿(shī)

湿,指含有水分,不干燥。在气象学中,湿字旁的汉字多与湿度、降雨相关。

6. 池(chí)

池,指人工挖掘的水域。在建筑学中,池字旁的汉字多与水域、园林相关。

7. 沐(mù)

沐,指用水洗。在古代,沐字旁的汉字多与洗涤、清洁相关。

8. 沐(mò)

沐,指洗浴。在古代,沐字旁的汉字多与洗浴、沐浴相关。

9. 沐(mù)

沐,指洗浴。在古代,沐字旁的汉字多与洗浴、沐浴相关。

10. 沐(mù)

沐,指洗浴。在古代,沐字旁的汉字多与洗浴、沐浴相关。

版权声明

1 本文地址:http://www.zuoseoyh.com/j5aptimn.html 转载请注明出处。
2 本站内容除左左网签约编辑原创以外,部分来源网络由互联网用户自发投稿及AIGC生成仅供学习参考。
3 文章观点仅代表原作者本人不代表本站立场,并不完全代表本站赞同其观点和对其真实性负责。
4 文章版权归原作者所有,部分转载文章仅为传播更多信息服务用户,如信息标记有误请联系管理员。
5 本站禁止以任何方式发布转载违法违规相关信息,如发现本站有涉嫌侵权/违规及任何不妥内容,请第一时间联系我们申诉反馈,经核实立即修正或删除。


本站仅提供信息存储空间服务,部分内容不拥有所有权,不承担相关法律责任。
上一篇 2025年04月28日
下一篇 2025年04月28日

读者热评推荐

  • 以福字开头四字成语有哪些

    以“福”字开头的四字成语有很多,以下是一些例子: 1. 福星高照 2. 福至心灵 3. 福寿双全 4. 福如东海 5. 福禄双全 6. 福至心灵 7. 福星照命 8. 福泽深厚 9. 福音传颂 10. 福地洞天 这些成语都带有吉祥、幸福、好运的寓意。

    2025-04-12 14:45
    12 0
  • 我国持有一建一造双证的有多少人

    关于我国持有“一建一造双证”的人数,这个数据并不是公开统计的,因此无法提供一个确切的数字。一建一造指的是同时拥有建造师资格证书和造价工程师资格证书。这两类证书都是建筑行业的重要职业资格证书,持有双证的人通常具备较为全面的专业知识和技能。 由于建造师和造价工

    2025-04-16 23:01
    11 0
  • 建筑物细部点指什么

    建筑物细部点是指建筑物在设计和施工过程中需要精确控制的各个具体部位或细节。这些细部点通常包括但不限于以下几个方面: 1. 结构节点:如梁柱节点、板梁节点等,这些节点是结构受力的重要部位,需要精确连接和构造。 2. 装饰细部:如门窗套、檐口、窗台、扶手、栏杆等,这些

    2025-04-18 13:44
    16 0
  • 山西省税务局政审标准

    山西省税务局政审标准常见疑问解析 为了帮助广大求职者更好地了解山西省税务局的政审标准,以下是对一些常见疑问的详细解答,旨在为您提供权威、实用的参考信息。 一、政审标准的基本要求 1. 政审对象 政审对象主要包括应聘山西省税务局的所有职位的人员。政审主要针对应聘者

    2025-05-08 05:20
    14 0
  • 长沙民政职业技术学院的护理专业分数高吗

    长沙民政职业技术学院的护理专业分数线因年份、省份、招生批次以及当年考生整体水平等因素有所不同,因此不能一概而论说分数高不高。 一般来说,护理专业作为热门专业,分数线通常不会太低。在湖南省内,长沙民政职业技术学院的护理专业在本科批次中属于较受欢迎的专业,因此

    2025-03-27 23:33
    13 0
  • 我想知道西京学院考研率怎么样

    西京学院考研率解析 西京学院作为一所以培养应用型人才为主的高等学府,其考研率一直是考生和家长关注的焦点。以下将从多个角度为您解析西京学院的考研率情况,帮助您全面了解这所学校的升学之路。 一、西京学院考研率概况 西京学院的考研率近年来呈现稳步上升的趋势。据统计

    2025-06-03 07:00
    6 0

发表回复

8206

评论列表(0条)

    暂无评论