庄子北冥有鱼原文及翻译
八下《庄子二则》的原文及翻译和注释如下:原文 北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
翻译:北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道它有几千里。鲲后来变成了一只鸟,它的名字叫鹏。鹏的脊背,也不知道它有几千里。当它振奋而飞的时候,那展开的双翅就像天边悬挂的云彩,围绕天空翱翔。这只大鸟啊,当海动风起时它就飞到南海去。南海就是一个天然的大水池啊。
庄子北冥有鱼翻译 在北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲的身体非常巨大,不知道它有几千里。鲲后来变成了一只鸟,它的名字叫鹏。鹏的脊背也非常巨大,同样不知道它有几千里。当鹏振翅远飞的时候,它的翅膀就像天边的云彩一样伸展开来。这只大鹏鸟,当海动风起时就会迁徙到南海。
原文:北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。译文:北方的大海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲的体积,不知道大到有几千里。变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。
《北冥有鱼》全文翻译
1、翻译:北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道它有几千里。鲲后来变成了一只鸟,它的名字叫鹏。鹏的脊背,也不知道它有几千里。当它振奋而飞的时候,那展开的双翅就像天边悬挂的云彩,围绕天空翱翔。这只大鸟啊,当海动风起时它就飞到南海去。南海就是一个天然的大水池啊。
2、译文: 北冥之鱼:北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几千里。 化为大鹏:变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。 迁徙南冥:这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。
3、译文:北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道有几千里。鲲变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。鹏的脊背,也不知道有几千里长;当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就好像挂在天边的云彩。这只鸟,大风吹动海水的时候就要迁徙到南方的大海去了。南方的大海是一个天然的大池子。
发表回复
评论列表(0条)