装聋做哑的意思是什么,出处是哪里

“装聋做哑”这一成语,源自古代汉语,用以形容那些故意装作不懂、不闻不问,实则心知肚明,故意装傻充愣的人。其出处虽难以考证,但在古代文学作品中较为常见,尤其在戏剧、小说等叙事文学中,这一成语被广泛运用。

一、成语含义

“装聋做哑”这一成语,字面意思是指一个人故意装作聋子和哑巴,不说话也不听别人说话。在现实生活中,它比喻那些明明知道真相,却故意装作不知道,或者明明有能力解决问题,却故意回避不处理。

二、成语出处

1. 历史典故

关于“装聋做哑”的典故,最著名的莫过于《左传》中的故事。据传,春秋时期,晋国大夫赵盾为了躲避晋灵公的追杀,假装聋哑,最终成功逃脱。这个故事被后人引申为“装聋做哑”的典故。

2. 文学作品

在古代文学作品中,“装聋做哑”也经常被提及。如明代小说《西游记》中,孙悟空为了帮助唐僧取经,曾多次假装聋哑,以躲避妖魔鬼怪的追捕。

三、成语用法

在日常生活中,“装聋做哑”这一成语通常用于贬义,用来形容那些故意装傻、回避问题的人。例如:“他明明知道真相,却装聋做哑,不愿承担责任。”

四、成语演变

随着社会的发展,成语“装聋做哑”的含义也发生了一定的演变。在现代汉语中,它更多地被用来形容那些故意装作不懂、不闻不问,实则心知肚明的人。这种用法在现代社会中较为常见。

版权声明

1 本文地址:http://www.zuoseoyh.com/m8asjpv5.html 转载请注明出处。
2 本站内容除左左网签约编辑原创以外,部分来源网络由互联网用户自发投稿及AIGC生成仅供学习参考。
3 文章观点仅代表原作者本人不代表本站立场,并不完全代表本站赞同其观点和对其真实性负责。
4 文章版权归原作者所有,部分转载文章仅为传播更多信息服务用户,如信息标记有误请联系管理员。
5 本站禁止以任何方式发布转载违法违规相关信息,如发现本站有涉嫌侵权/违规及任何不妥内容,请第一时间联系我们申诉反馈,经核实立即修正或删除。


本站仅提供信息存储空间服务,部分内容不拥有所有权,不承担相关法律责任。
上一篇 2025年05月01日
下一篇 2025年05月01日

读者热评推荐

  • 法律硕士几年制

    法律硕士学制解读:常见疑问解答 法律硕士是我国法学教育体系中的重要组成部分,其学制问题常常成为考生关注的焦点。以下针对法律硕士几年制中常见的疑问,进行详细解答,帮助您更好地了解这一教育项目。 法律硕士学制常见疑问解答 1. 法律硕士是几年制? 法律硕士(Master

    2025-05-06 01:10
    2 0
  • act是什么化学试剂

    ACT在化学试剂中通常指的是一种有机化合物,其化学名称为2-氨基-5-氯苯甲酸(2-Amino-5-chlorobenzoic acid)。这种化合物在有机合成中常用作中间体,可以用于合成多种药物和农药。ACT在化学合成中具有特定的用途,比如在药物分子设计中,它可以作为前药的一部分,通过特定的

    2025-04-11 11:51
    3 0
  • 复旦大学MBA的专业方向有哪些

    复旦大学MBA项目提供了多个专业方向,旨在满足不同学生的职业发展需求。以下是一些主要的MBA专业方向: 1. 综合管理MBA:这是复旦大学MBA的核心方向,旨在培养具有全面管理能力的复合型人才。 2. 金融MBA:侧重于金融领域的知识和技能,适合希望在金融行业发展的学生。 3. 国

    2025-04-11 01:20
    6 0
  • 孩子三岁了该如何规划英文启蒙

    三岁的孩子正处于语言学习的黄金时期,这时候进行英文启蒙非常合适。以下是一些建议,帮助您规划孩子的英文启蒙: 1. 选择合适的教材和资源 启蒙绘本:选择色彩鲜艳、故事有趣的英文绘本,如《好饿的毛毛虫》、《猜猜我有多爱你》等。 动画片:选择适合幼儿的英文动画片,如《

    2025-04-16 22:37
    5 0
  • 陕西理工大学的专业能转别的不

    陕西理工大学作为一所综合性大学,提供了多个学科门类和专业。如果你希望转专业,以下是一些建议和步骤: 1. 了解转专业政策:你需要了解陕西理工大学关于转专业的具体规定,包括转专业的时间、条件、流程和可能的影响等。 2. 兴趣与能力匹配:考虑你的兴趣和职业规划,选择一

    2025-04-09 20:21
    2 0
  • 人防资质是什么资质

    人防资质,全称人民防空工程资质,是指在中国从事人民防空工程建设、设计、施工、监理等业务的企业或个人,必须具备的资质证书。它是由国家人民防空办公室或者地方人民防空办公室根据《中华人民共和国人民防空法》及相关规定核发的。 具体来说,人防资质包括以下几种类型: 1

    2025-04-16 23:23
    5 0

发表回复

8206

评论列表(0条)

    暂无评论