呼尔而与之,行道之人弗受,蹴尔而与之,乞人不屑也。帮忙翻译下_百度知 ...
1、译文:一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。可是呵叱着给别人吃,过路的饥民也不肯接受;用脚踢着给别人吃,乞丐也不愿意接受。(可是有的人)见了优厚俸禄却不辨是否合乎礼义就接受了。
2、呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。大呼小叫的喊别人过来再给他,过路的人都不会接受;如果用脚踩踏后再给人吃,就是乞丐也不屑于接受。
3、这句话出自孟子的《鱼我所欲也》。原文节选:一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?白话译文:一碗饭,一碗汤,吃了就能活下去,不吃就会饿死。
4、“一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。”译文:一筐饭,一碗汤,得到就能活,得不到就饿死,(但如果)吆喝着施舍给人,路上的饿汉也不愿接受;(如果)用脚踢着施舍给人,那就连乞丐也会不屑一顾的。
呼尔而与之解释呼
“呼”在“呼尔而与之”中的解释为“大呼小叫”。“呼”的含义:“呼”在这里表示大声呼喊或叫唤的动作,带有一种不礼貌、不尊重的态度。“尔”的作用:“尔”作为语气助词,在这里描述了“呼”的状态,即这种叫唤是带有某种特定语气或态度的。但“尔”本身并不改变“呼”的基本含义。
呼尔而与之的尔释义:语气助词。分开解释“呼”的意思就是大呼小叫;“尔”是语气词,说的是“呼”的状态。“呼尔而与之”出自《鱼我所欲也》的“呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
呼在“呼尔而与之”中的解释为:大呼小叫,喊。具体解释如下: 呼:在这里表示一种不礼貌、不尊重的行为方式,即通过大呼小叫的方式呼唤或叫喊别人。 呼尔而与之:整体意思是大呼小叫地叫别人过来再给他东西。这种行为通常被视为不尊重他人,因此过路人都不愿意接受这样的施舍。
呼在“呼尔而与之”中的解释为:大呼小叫,喊。具体解释如下: 呼:在这里表示一种不礼貌、不尊重的行为方式,即大呼小叫地叫喊。 呼尔而与之:整个短语的意思是,大呼小叫地叫别人过来再给他东西。这种行为方式显得傲慢无礼,不尊重对方。
发表回复
评论列表(0条)