"refuse to do sth"和"refuse doing sth"在英语中都有“拒绝做某事”的意思,但它们的用法和强调的侧重点有所不同。
1. "refuse to do sth":
这个结构强调的是拒绝的动作本身。
通常用来表达某人明确地拒绝了一个提议、请求或命令。
例句:He refused to take the job offer.
2. "refuse doing sth":
这个结构相对较少见,但也是正确的。
这个结构强调的是拒绝的动作对象,即被拒绝的行为或活动。
通常用来表达某人拒绝参与某个特定的活动或行为。
例句:He refused watching TV.
总结:
"refuse to do sth"更常用,强调拒绝的动作本身。
"refuse doing sth"较少见,强调拒绝的行为对象。
在实际使用中,两者都可以根据语境和需要灵活运用。
发表回复
评论列表(0条)