在日语中,使用“わけ前接名词”时,通常使用名词的普通形。这种结构用来表达原因、理由或者目的,意思是“因为……所以……”,相当于汉语中的“之所以……是因为……”。
例如:
この本を?んだわけです。(我之所以读这本书,是因为……)
その仕事を辞めたわけです。(他之所以辞职,是因为……)
在这种结构中,“わけ”前接的名词不需要变形,直接使用名词的基本形式即可。
在日语中,使用“わけ前接名词”时,通常使用名词的普通形。这种结构用来表达原因、理由或者目的,意思是“因为……所以……”,相当于汉语中的“之所以……是因为……”。
例如:
この本を?んだわけです。(我之所以读这本书,是因为……)
その仕事を辞めたわけです。(他之所以辞职,是因为……)
在这种结构中,“わけ”前接的名词不需要变形,直接使用名词的基本形式即可。
发表回复
评论列表(0条)