“十指连心”常见的英语表达有:“The fingers are linked to the heart.” 或者 “The ten fingers are connected with the heart.”
这种翻译方式是基于对“十指连心”这个成语的字面意思进行的直接翻译,比较直观地传达了手指和心脏之间存在紧密联系的含义。
在英语中,通过这样的表述,可以让英语读者理解到“十指连心”所表达的那种手指受伤会带来内心痛苦的意思。
例如:When I hurt my fingers, I really felt that the fingers are linked to the heart. (当我伤到手指时,真的体会到了十指连心。)
发表回复
评论列表(0条)